12 המזלות הסינים - שער

מועדון קריאה – שניים עשר המזלות

בשבוע שעבר נערך מפגש נוסף של מועדון הקריאה של מנדרינה ובו קראנו סיפור קצר בשם 肖 (הגייה – shí èr shēng xiào) – שניים עשר המזלות.

שניים עשר המזלות הסינים - ספר ילדים

הספר מיועד לילדים קטנים יחסית והוא מהווה גרסה מאוד פשוטה ומקוצרת של המעשייה הסינית המסורתית על כיצד כל חיה קיבלה את מקומה בגלגל המזלות הסיני. למי שרוצה לצלול ישר לתוך המים העמוקים, הנה טקסט מורכב יותר של ההקדמה לסיפור אשר נכתבה עבור ההורים:

סיפור המזלות הסינים - הקדמה

כפי שניתן לראות, טכנית ההקדמה מיועדת לאימא לפני שהיא מקריאה את הסיפור, ומלבד התקציר של הסיפור יש בה גם קצת טיפים והמלצות כיצד לגרות (激发) את הסקרנות () של הפעוט או הפעוטה (宝) העומדים להאזין לו.

הסיפור היה הזדמנות נהדרת לתרגל אוצר מילים הקשור בחיות, וגם דקדוק של הסימנית לסימון מקבל הפעולה והסימנית 被 לציון הסביל. הנה זוג משפטים כאלו:

העכבר בישר את הבשורות לחתול鼠把了猫
הקרניים של הדרקון נתקעו בקוצים角就被荆棘缠住

אם לא הכרתם את כל הסימניות במשפטים למעלה אז אל דאגה. לקראת המפגש נשלחה בקבוצת ה-WhatsApp של המועדון חוברת PDF קצרה ובה רשימה של 30 מילות מפתח מן הסיפור, טבלת המזלות עם השנים האחרונות של כל מזל, וכן הסבר קצר על כיצד לשאול ולענות לגבי המזל הסיני. החוברת זמינה להורדה גם כאן עבור משתמשים רשומים באתר.

משנה מקום משנה מזל

יש שתי דרכים להתייחס למזל הסיני במנדרינית. הראשונה והנפוצה יותר היא המילה 生肖 (הגייה – shēng xiào) אשר הופיעה גם בסיפור, והשנייה היא המילה 属 (הגייה – shǔ xiàng או shǔ xiang בטון נייטרלי בסוף) אשר נפוצה בעיקר בשפה מדוברת.

שימו לב ששתי המילים האלו מתייחסות למזלות סיניים בלבד, וכדי להתייחס למזלות מערביים משתמשים במילה 座 (הגייה – xīng zuò) שפרושה הוא קבוצת כוכבים או קונסטלציה. הנה טבלה של כיצד אומרים כל מזל מערבי בסינית:

מזל טלהbái yáng zuò
מזל שורjīn niú zuò
מזל תאומיםshuāng zǐ zuò
מזל סרטןjù xiè zuò巨蟹座
מזל אריהshī zi zuò狮子座
מזל בתולהchǔ nǚ zuò
מזל מאזנייםtiān chèng zuò秤座
מזל עקרבtiān xiē zuò天蝎座
מזל קשתshè shǒu zuò
מזל גדיmó jié zuò摩羯座
מזל דליshuǐ píng zuò瓶座
מזל דגיםshuāng yǔ zuò双鱼座

המילה אסטרולוגיה בסינית היא 占星 (הגייה – zhàn xīng shù). לגבי מזל מאזניים, שימו לב שאנשים רבים בסין נוהגים לכנותו tiān píng zuò במקום התעתיק המופיע בטבלה, אך טכנית מדובר בשגיאה עממית נפוצה שמקורה בצורת ההגייה הנהוגה בטייוואן.

שיתוף

כתיבת תגובה

Scroll to Top