העיר גְוֵוילִין נחשבת לאחז האזורים היפים בסין. בסינית היא נקראת 桂林 (הגייה – guì lín) והפירוש המילולי של שמה הוא חורשת עצי הקינמון. היא נודעת במיוחד בזכות נופי ה-山水 הקלאסיים שלה אשר משלבים בין הרים ומים, ואין פלא שהסינים נוהגים לומר:
(נופי) ההרים והמים של גווילין הם מספר אחת בעולם.
השקיעה בתמונה הבאה צולמה לא רחוק מגווילין, בעיירה ושמה 兴坪 (הגייה – xīng píng), על גבעה שנקראת 老寨山 (הגייה – lǎo zhài shān).
הדרך הנפוצה לומר שקיעת השמש בסינית היא 日落 (הגייה – rì luò). המשמעות הבסיסית של הסימנית 落 היא לנשור, להישמט או ליפול עקב היעדר תמיכה. היא מתבססת על השורש 艹 שמייצג צמחייה משום שבמקור היא התייחסה לשלכת – תופעה שמזכירה שקיעה לא רק בקטע של התנועה כלפי מטה, אלא גם באווירה ובצבעים המלווים אותה. בנוסף נמצא אותה גם בצירופים שמבטאים שקיעה במובן של מפלה, דעיכה, הדרדרות, נחשלות והישארות מאחור. שימו לב ש-落 לא מתייחסת לשקיעה בתוך מים, ובשביל זה יש לנו את הסימניות 沉 ו-没.